Pindelmannenplåtter och ninning

24 juli 2007 22:40 | Allmänt | 2 kommentarer

Det är konstigt att Klara kan säga pindelmannenplåtter (spindelmannenplåster), men inte välling. Hon kallar det ninning, hur mycket vi än övar på på att säga välling. Tur att hennes föräldrar har större förståelse för hennes uttal än för Furuviks informationsskyltar.

2 kommentarer »

RSS-flöde för kommentarer till det här inlägget.

  1. Ibland tror jag barn låser sig vid ett uttal/uttryck och att man som förälder förstår vad de menar utan vidare. Bo kallade länge mjölk för ”mera” eftersom han bara behövde säga mera för att få mjölk. Blodpudding kallades av Bo och Per bör puckicke resp puggeging (minns inte vem som sade vad).

    Comment by Kristina Strömberg — 2007-07-24 22:49 #

  2. Inte konstigt alls, skulle jag säga, eftersom språk går ut på att kommunicera. Om Klara säger ninning och blir förstådd, är syftet således uppnått!

    (Man kan för övrigt gissa att hon började prata om välling ganska tidigt, men att hon tog upp ”spindelmannenplåster” i sitt ordförråd vid en senare tidpunkt, när hennes fonetiska förmåga hunnit bli bättre.)

    Comment by Märit — 2007-07-25 12:33 #

Lämna en kommentar

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

WordPress med Pool theme designad av Borja Fernandez, Kerstin Kokk.
Inlägg och kommentarer feeds. Valid XHTML och CSS. ^Topp^